商務(wù)英語論文提綱格式
無論是在學(xué)習(xí)還是在工作中,大家都跟論文打過交道吧,通過論文寫作可以培養(yǎng)我們的科學(xué)研究能力。相信寫論文是一個(gè)讓許多人都頭痛的問題,以下是小編精心整理的商務(wù)英語論文提綱格式,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
一、論文寫作目的:
畢業(yè)論文是商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)計(jì)劃的最后一個(gè)環(huán)節(jié),也是對學(xué)生2年半學(xué)期各門課程學(xué)習(xí)效果的檢查.其主要目的是:
1、培養(yǎng)學(xué)生的英語閱讀、寫作能力及運(yùn)用商務(wù)知識(shí)分析問題和解決問題的能力,達(dá)到學(xué)以致用的目的。
2、檢查學(xué)生對所學(xué)專業(yè)理論知識(shí)和基本技能的掌握程度,并將論文成績作為學(xué)生能否畢業(yè)的主要依據(jù)之一。
3、訓(xùn)練學(xué)生搜集運(yùn)用資料的技能,同時(shí)培養(yǎng)學(xué)生理論聯(lián)系實(shí)際,增強(qiáng)獨(dú)立思考問題和解決問題的能力。
二、論文寫作要求:
1、以英文/漢語完成論文寫作。
2、字?jǐn)?shù)要求不低于3000個(gè)單詞或字,統(tǒng)一采用A4(210x297mm)頁面復(fù)印紙單面打印.其中上邊距2.8cm,下面距2.5cm,左邊距2.5cm,右邊距2.5cm,頁眉1.6cm頁腳1.5cm裝訂線0.5cm.字間距為標(biāo)準(zhǔn),行間距為1.25倍行距.頁眉內(nèi)統(tǒng)一為:用5號(hào)宋體。
商務(wù)英語論文題目
商務(wù)英語談判書面文本的批評性話語分析
真實(shí)的聽力材料在中國高職院校英語課堂的使用研究
ESP理論對商務(wù)漢語的啟示
從目的論角度分析英漢會(huì)計(jì)術(shù)語誤譯
合作原則在傳遞積極和消極信息英語商務(wù)信函中的應(yīng)用
從功能對等理論看英語商務(wù)合同中長句的翻譯
英語商務(wù)信函中模糊語的順應(yīng)性分析
高職商務(wù)英語教學(xué)中的文化教學(xué)
2009MT專業(yè)碩士案例分析及實(shí)踐報(bào)告
從人際功能視角分析英文索賠信函中的情態(tài)
基于需求分析的高職商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置研究
功能翻譯理論視角下的商務(wù)英語翻譯研究
從跨文化視角論商務(wù)口譯中的文化差異及其策略
基于任務(wù)的合作學(xué)習(xí)模式在職院商務(wù)英語教學(xué)中的應(yīng)用研究 韓禮德情態(tài)語系統(tǒng)培訓(xùn)與商務(wù)英語寫作成績的歸因調(diào)查
交互式教學(xué)法對不同性格類型英語學(xué)習(xí)者閱讀焦慮影響的研究
商務(wù)英語索賠信函的人際意義研究
合作學(xué)習(xí)模式在商務(wù)漢語教學(xué)中的嘗試
商務(wù)英語論文
一、商務(wù)英語翻譯的特點(diǎn)
1.商務(wù)英語詞匯具有較強(qiáng)的專業(yè)性
由于商務(wù)英語涉及到各個(gè)領(lǐng)域,又具有不同的語言環(huán)境,使商務(wù)英語翻譯需要對專業(yè)詞匯進(jìn)行精準(zhǔn)的運(yùn)用,在翻譯工作中涉及到大量的商務(wù)英語專用詞匯、具有商務(wù)英語含義的普通詞匯和商務(wù)新詞縮略詞等。商務(wù)英語的專業(yè)詞匯量較大,且都帶有詞義比較專一的特點(diǎn)。例如:free on board (離岸價(jià)格),shipment tracking(貨物跟蹤) 等,這就要求翻譯人員要掌握大量的專業(yè)詞匯和民族、地理環(huán)境、風(fēng)土人情、歷史習(xí)俗等方面的文化差異,要掌握和了解平時(shí)較熟悉的詞語在特定商務(wù)活動(dòng)中的特定含義,盡量減少在商務(wù)英語翻譯工作中出現(xiàn)的錯(cuò)誤。例如:代表流行的、通俗的、受歡迎的含義的popular一詞,在商務(wù)英語的語言環(huán)境下,就應(yīng)該翻譯成“暢銷”一詞更為適合。
2.商務(wù)英語語句簡潔得體
在國際商務(wù)貿(mào)易交流活動(dòng)中是非常講究時(shí)間和效率的,雙方的合作交流活動(dòng)在注重商務(wù)禮儀的前提下,商務(wù)英語翻譯必須要做到簡潔得體、能夠熟練準(zhǔn)確地表達(dá)人們要表達(dá)的內(nèi)容,準(zhǔn)確無誤地接收到對方表達(dá)的正確意思,并簡潔地用語言和文字表述出來。為了較為準(zhǔn)確地、簡潔地表述所要陳述的內(nèi)容,在國際商務(wù)貿(mào)易交流活動(dòng)中經(jīng)常使用被動(dòng)語態(tài)和祈使句、非謂語動(dòng)詞、情態(tài)動(dòng)詞等。
3.商務(wù)英語術(shù)語意義具體完整
由于世界各國存在語言、民族、地理環(huán)境、風(fēng)土人情、歷史習(xí)俗等方面的文化差異,在國際貿(mào)易的商務(wù)交流活動(dòng)中,要求商務(wù)英語翻譯要能夠準(zhǔn)確熟練地掌握和運(yùn)用專業(yè)術(shù)語,最大限度地保證商務(wù)活動(dòng)翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性,要結(jié)合不同地區(qū)的民族、地理環(huán)境、風(fēng)土人情、歷史習(xí)俗等方面的文化差異,要把專業(yè)術(shù)語的意義表述得具體完整,使聽者能夠準(zhǔn)確無誤地接受到對方所表述的完整意思,確保商務(wù)活動(dòng)公平、快捷、有序的開展。
二、商務(wù)英語翻譯存在的主要問題
1.受文化差異影響導(dǎo)致語用精確性較差
由于受各國文化差異的影響,世界上各個(gè)國家、各個(gè)民族的語言表達(dá)習(xí)慣和詞匯體系都是不同的,漢語和英語在語言表達(dá)習(xí)慣和詞匯體系方面存在著較大的差別。在國際貿(mào)易的商務(wù)活動(dòng)中,雙方交流人員在邀請、稱呼、問候等環(huán)節(jié)的語言交流都存在差異。例如,當(dāng)你成功地幫助了一個(gè)人或完成一項(xiàng)艱巨的任務(wù),對方向你表示感謝時(shí),中國人經(jīng)常回答“不用謝”或“不客氣”,但在西方的英語中卻使用“you are welcome”來回答。中國作為古老的文明國家,人們受古代傳統(tǒng)的文化影響較深,在語言交流時(shí),經(jīng)常表現(xiàn)出謙虛、委婉,經(jīng)常使用一些模糊性詞語來表達(dá)要說的意思,這就造成了在國際貿(mào)易的商務(wù)活動(dòng)中由于語用精確性較差,直接影響到我們所要表達(dá)的真實(shí)意思。
2.詞匯的翻譯缺乏準(zhǔn)確性
由于受東西方文化較大差異的影響,一些英語在翻譯成漢語時(shí)很難表達(dá)出英語的完整含義,而一些漢語在翻譯成英語時(shí)也出現(xiàn)了很難表達(dá)出漢語的完整意思,造成了詞匯在翻譯時(shí)缺乏準(zhǔn)確性的這一現(xiàn)實(shí)問題。例如,英語“desk copy”一詞,原始的完整的意思是“向作者贈(zèng)送樣書,表示感謝”,而翻譯成中文后,就直譯成“贈(zèng)書”,沒能完全表達(dá)出該詞匯的完整意思。在國際貿(mào)易的商務(wù)英語翻譯中,還經(jīng)常會(huì)遇到中英文都有的單詞,但由于歷史文化的不同,詞語在表達(dá)意思上卻存在較大的差別,給翻譯工作造成較大的困難。例如,“龍”是中華民族精神的象征,它代表著權(quán)力、力量和吉祥,古代皇帝被稱之為“真龍?zhí)熳印?中華民族被稱之為“炎黃子孫、龍的傳人”.把“龍”譯成英語就是“dragon”,而“dragon”在英語中表示恐怖的妖怪和怪物,是貶義詞。
3.句式的翻譯經(jīng)常出現(xiàn)偏差和錯(cuò)位
中華民族是東方文化的代表,東方文化非常注重形象思維,而西方國家則比較注重抽象思維,東西方文化的差異直接造成了英語句式翻譯會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)偏差和錯(cuò)位。英語句式的邏輯性較強(qiáng),重視句式的完整性,使用的人稱非常少,在客觀事物的描述上非常重視,這就使我們在商務(wù)英語翻譯時(shí)會(huì)經(jīng)?吹酱罅康谋粍(dòng)句式。漢語語句的特點(diǎn)是信息表達(dá)的完整性,講究悟性和意會(huì),對語法的應(yīng)用較少。由于英語和漢語歷史文化背景的不同,在商務(wù)英語翻譯時(shí),句式的翻譯經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)偏差和錯(cuò)位,大大增加了商務(wù)英語翻譯的難度。
三、商務(wù)英語翻譯的有效對策
1.注重培養(yǎng)商務(wù)英語翻譯跨文化翻譯的意識(shí)
由于世界各國存在語言、民族、地理環(huán)境、風(fēng)土人情、歷史習(xí)俗等方面的文化差異,有些我們了解掌握,有些我們并不了解,這就造成了由于跨文化因素的影響,使我們要表達(dá)的意思在另一種文化背景下翻譯出來的結(jié)果卻完全不同,造成了相互的矛盾,使商業(yè)活動(dòng)無法正常地開展,制約了國際貿(mào)易的發(fā)展。因此,只有正確了解和充分掌握交際雙方的歷史文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣,了解他們的價(jià)值觀和人生觀,才能把要表達(dá)的意思完整地翻譯出來。只有注重培養(yǎng)商務(wù)英語翻譯跨文化翻譯的意識(shí),才能較好地解決商務(wù)英語翻譯中跨文化交際中出現(xiàn)的問題,實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語翻譯的準(zhǔn)確性,有效地促進(jìn)我國國際貿(mào)易的健康、快速發(fā)展,最終實(shí)現(xiàn)我國國際貿(mào)易可持續(xù)發(fā)展的良性循環(huán)。
2.加強(qiáng)商務(wù)英語翻譯的規(guī)范和一致性
商務(wù)英語翻譯大多數(shù)涉及到的都是一些文書和專業(yè)性較強(qiáng)的文件等,這就需要句式、語用、詞匯等的忠實(shí)完整和簡潔得體,必須確保翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性和真實(shí)性,翻譯者在翻譯時(shí)必須遵循忠實(shí)于原文、行文規(guī)范一致、語體相當(dāng)和靈活轉(zhuǎn)化等原則。加強(qiáng)商務(wù)英語翻譯的規(guī)范和一致性,可以使翻譯者在翻譯過程中忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確地將原文的意思用譯文語言簡潔地表述出來,并符合商務(wù)文書的語言規(guī)范和行文規(guī)范,使讀者能夠準(zhǔn)確理解原文的意思。
3.有效提升專業(yè)術(shù)語的駕馭能力
商務(wù)英語翻譯的專業(yè)性強(qiáng),與普通英語翻譯有著較大的區(qū)別。商務(wù)英語翻譯在熟練掌握常用詞的基礎(chǔ)上,必須還要熟練掌握自己涉及到的相關(guān)領(lǐng)域的數(shù)量可觀的專業(yè)詞匯,具有非常強(qiáng)的專業(yè)性,涉及的領(lǐng)域較廣。為了準(zhǔn)確地翻譯各種文件,翻譯者必須還要掌握相關(guān)國家、民族的歷史文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣等。商務(wù)英語翻譯還要熟練掌握和運(yùn)用商務(wù)英語翻譯的技巧和商務(wù)英語的語言特點(diǎn)等,避免出現(xiàn)專業(yè)術(shù)語普通化,失去了專業(yè)術(shù)語要表達(dá)的真實(shí)含義。因此,要想提高商務(wù)英語的翻譯質(zhì)量,翻譯者必須具備良好的專業(yè)知識(shí),了解和掌握世界各國的歷史文化差異和民族風(fēng)俗等,增強(qiáng)跨文化意識(shí),才能增加翻譯的準(zhǔn)確性,才能有效提升專業(yè)術(shù)語的駕馭能力。
4.重視商務(wù)英語翻譯中的跨文化元素
作為世界第二大經(jīng)濟(jì)體的中國,與世界經(jīng)濟(jì)的融合發(fā)展已經(jīng)是我國經(jīng)濟(jì)賴以生存和發(fā)展的基石,隨著我國和世界各國經(jīng)濟(jì)交往的增多,商務(wù)英語方面的外來詞匯也越來越多,我國的詞語推廣到世界的需求也越來越強(qiáng)烈,重視商務(wù)英語翻譯中的跨文化元素,可以有效地使中西文化進(jìn)行很好的交流和融合。例如,我國知名品牌天津“狗不理”包子,在走向世界時(shí)選用了“Go Believe”作為英文商標(biāo),成功地在全世界進(jìn)行了推廣,“Go Believe”在發(fā)音上不僅和“狗不理”高度契合,并且使西方國家的民眾可以產(chǎn)生值得信賴的感覺。又如,世界著名的服裝品牌“Gold lion”打入我國市場時(shí),巧妙地采用了譯音的手法,抓住了中國人追求奢華和圖吉利的心理,將其直譯為“金獅”,譯音成“金利來”,成功地占領(lǐng)了中國市場,受到廣大中國消費(fèi)者的喜愛。
參考文獻(xiàn):
[1]張志華.跨文化視角下商務(wù)英語翻譯研究[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014(8):146-147.
[2]劉洪武.淺談商務(wù)英語詞匯的特點(diǎn)及其翻譯[J].中國商界,2010(10):272.
[3]周念.商務(wù)英語翻譯中錯(cuò)譯的主要原因探究[J].湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2008(4):111-113.
[4]蘆文輝.商務(wù)英語翻譯中出現(xiàn)的問題及應(yīng)對策略[J].呂梁學(xué)院學(xué)報(bào),2016(3):31-33.
[5]劉春環(huán).商務(wù)英語的語言特點(diǎn)及翻譯[J].文教資料,2006(6):134-135.
【商務(wù)英語論文提綱格式】相關(guān)文章:
英語論文提綱格式12-06
英語論文提綱格式12-17
英語論文提綱的參考格式12-07
英語論文提綱格式范文12-07
英語論文提綱范文樣本格式02-27
商務(wù)英語論文提綱模板03-04
英語論文提綱12-03
英語論文 提綱03-02
2017英語論文提綱12-11
- 相關(guān)推薦