留學(xué)生寫作課教學(xué)策略探討論文
摘 要:留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語作文時(shí)常常會(huì)出現(xiàn)一些語篇銜接的偏誤,從前后銜接和語義連貫的角度來分析這些偏誤的類型,以及產(chǎn)生的原因,并提出了相應(yīng)的教學(xué)策略。
關(guān)鍵詞:語篇偏誤;銜接;連貫;教學(xué)策略
“寫”是留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)四個(gè)環(huán)節(jié)中的一個(gè)輸出性的環(huán)節(jié),是語言學(xué)習(xí)到語言運(yùn)用的過程,是在語境中對(duì)已經(jīng)學(xué)過的語法、詞語重新組合、選用的過程。外國留學(xué)生在學(xué)習(xí)寫作時(shí)普遍感到難度較大,而漢語語篇中的銜接方式和語義連貫又是留學(xué)生們最感到頭痛的內(nèi)容之一。本文旨在通過對(duì)15篇留學(xué)生漢語作文 中的偏誤進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,
考察留學(xué)生漢語作文中普遍存在的銜接方式和語義連貫的偏誤類型及出現(xiàn)的原因,找到相應(yīng)的教學(xué)策略。
1 銜接方式和語義連貫的偏誤類型
銜接和連貫是語篇的重要特征。銜接主要體現(xiàn)在篇章的表層結(jié)構(gòu)上,一般通過使用照應(yīng)、省略、替代等語法手段和關(guān)聯(lián)詞語、詞的同現(xiàn)或復(fù)現(xiàn)關(guān)系等詞匯手段來實(shí)現(xiàn),也稱為“形合”。 連貫存在于篇章的底層,一般通過邏輯推理來達(dá)到,也稱“意合”。歸納起來,主要有以下幾類偏誤:
。1)雖然我去過的大城市不多,當(dāng)時(shí)我覺得西安是最好的城市,有以下幾個(gè)理由。
例⑴中的“但是”不該省略卻省略了,不符合漢語的習(xí)慣。 在漢語中,關(guān)聯(lián)詞常常成對(duì)使用,無論主從復(fù)句還是并列復(fù)句都如此。漢語讓步復(fù)句中有些成對(duì)使用的關(guān)聯(lián)詞有時(shí)可以省略其中的一個(gè),但被省略的一般是從句的關(guān)聯(lián)詞,主句的決不能省略,所以應(yīng)在里加上“但是”。
。2)關(guān)聯(lián)詞使用不當(dāng)。
我來西安已經(jīng)三年多了,剛來的時(shí)候,我不會(huì)說中國話 ,而且不太了解中國。我跟丈夫決定為了了解中國,我們要去旅游,因此趁著機(jī)會(huì)四處去看看,所以我們?nèi)サ牡胤讲簧,并且比以前更了解中國了?/p>
例⑵中的關(guān)聯(lián)詞很多,層次混亂。劃線的“因此”誤用了,因?yàn)椤拔覀円ヂ糜巍焙汀俺弥鴻C(jī)會(huì)四處去看看”之間沒有因果的關(guān)系,而是并列的關(guān)系,二者一起和前面的“為了了解中國”構(gòu)成了目的狀語從句,所以應(yīng)該去掉“因此”。劃線的“所以”也是誤用了,因?yàn)椤拔覀內(nèi)サ牡胤讲簧佟笔恰叭ヂ糜,趁著機(jī)會(huì)四處去看看”的結(jié)果,不是因果關(guān)系,應(yīng)該把“所以”去掉。
。3)替代和重復(fù)不當(dāng)。
、俏靼渤吮R俑外還有大雁塔、大唐芙蓉園,還有鼓樓,在那里也可以看到中國古代的東西,古代的歷史的東西,來西安的話可以了解中國的歷史概況。
例⑶中應(yīng)將劃線部分改為“看到中國古代的東西,了解中國的歷史”。
。4)句式不一致。
例⑷西安是中國古代的首都,那時(shí)候把西安叫“長安”,西安在中國地圖的中間,去別的地方都很方便。
例⑸那個(gè)朋友以前是歷史系的學(xué)生,知識(shí)面很廣,我能通過跟他談話對(duì)中國有了更多的了解,也使我增長了不少見識(shí)。
“把”字句和“被”字句是漢語中常用的兩種有密切聯(lián)系的句式,也是留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)中的一個(gè)重點(diǎn)和難點(diǎn)。例⑷中第一小句和第三小句的主語都是“西安”,第二小句突然把主語換成“人們”,這樣前后不一致,顯得別扭,所以最好把第二小句的主語也換成“西安”,即將“把”字句換成“被字句”,劃線部分改為“那時(shí)候叫長安”,讀起來更協(xié)調(diào)。例⑸中開頭兩小句之間是并列關(guān)系,句式上應(yīng)該保持一致,這里卻一個(gè)用主動(dòng)句式,一個(gè)用被動(dòng)句式,影響了語句銜接和語義的連貫。如果把“使我”去掉,或者把“我能”去掉,再在“談話”之后加上“使我”,這樣讀起來就順暢多了。
。5)語義不連貫。
例(6)而且,最近內(nèi)在西安開設(shè)了很多韓國飯店,有時(shí)候想家或者患了嚴(yán)重的思鄉(xiāng)病,可以通過享受韓國菜,來讓我很快忘掉這種感受,就更不想回家了。
例(7)中語義前后不相一致。如果保留后半部分,那么,“就”之前表達(dá)的是自己不想回家,因?yàn)楦痹~“更”表達(dá)的是遞進(jìn)的意思。但實(shí)際上該同學(xué)想表達(dá)的是“因?yàn)槌粤隧n國菜,緩解了思鄉(xiāng)的情緒,所以就不那么想家,不想回家了!彼,應(yīng)該去掉“更”,才符合作者的本意。
2 語篇銜接連貫偏誤的原因
2.1母語負(fù)遷移
由于留學(xué)生來自不同的國家,具有不同的母語和文化,他們原有的思維方式、表達(dá)方式勢必會(huì)給他們的漢語語篇帶來影響。當(dāng)然其中有些影響是正遷移,有些是負(fù)遷移,由母語負(fù)遷移而引起的語篇偏誤,又稱為干擾性偏誤或?qū)Ρ刃云`,如例⑴就是因?yàn)樵谟⒄Z中,從句中一定要運(yùn)用關(guān)聯(lián)詞,主句中出不出現(xiàn)關(guān)聯(lián)詞則是自由的。 2.2 目的語的干擾
受已經(jīng)習(xí)得的目的語知識(shí)影響,而出現(xiàn)的語篇偏誤,又稱發(fā)展性偏誤,如過度泛化、忽略規(guī)則限制等。由于漢語詞匯豐富,語義縝密,近義詞較多,在詞語的選擇上留學(xué)生常會(huì)出現(xiàn)偏誤,如“以后”和“然后”、“還”和“又”的誤用等。
2.3 語言發(fā)展難度和回避策略的影響
要學(xué)習(xí)的語言項(xiàng)目難度超出了學(xué)習(xí)者當(dāng)時(shí)的中介語發(fā)展水平而出現(xiàn)的偏誤叫“發(fā)展難度”偏誤。當(dāng)學(xué)生遇到這種難題時(shí),他們會(huì)有意無意地回避難點(diǎn),而采用近似的或間接的表達(dá)方式,從而繞過該用的語言項(xiàng)目。如“其實(shí)有可能要是我真的忘了西安也不可能了,因?yàn)槲靼渤闪宋疑械囊欢!边@里應(yīng)該使用“即使…也…”連接,可能該學(xué)生還不知道這個(gè)連接詞的用法,超出其漢語水平,所以采用了相近的表達(dá)方式,從而回避使用這個(gè)詞,以致出錯(cuò)。
3 教學(xué)策略
3.1 培養(yǎng)留學(xué)生的漢語思維習(xí)慣和能力
我們應(yīng)該注意從語言的角度培養(yǎng)留學(xué)生的漢語思維習(xí)慣和能力,比如在寫一篇作文時(shí),我們應(yīng)根據(jù)題目提一些相關(guān)的問題,作適當(dāng)?shù)囊龑?dǎo),通過討論讓學(xué)生清楚要寫什么,應(yīng)該注意什么,用哪些詞語句式來表達(dá),在討論中學(xué)生們相互啟發(fā),不僅可以消除或減弱對(duì)漢語寫作的畏懼感,同時(shí)也有助于鍛煉漢語思維。
3.2 重視語段的寫作訓(xùn)練
從留學(xué)生漢語的實(shí)際情況來看,從語段開始訓(xùn)練更有利于學(xué)生接受語篇連貫的概念。比如在聽一段話,看一幅圖后寫一段話,或用漢語翻譯一個(gè)語段,也可以寫一些簡單的記敘、說明、議論、描寫段落等。在此期間要特別注意訓(xùn)練學(xué)生圍繞一個(gè)中心進(jìn)行漢語書面表達(dá)。在評(píng)講時(shí),也要強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn),每一段都要有一個(gè)中心,句與句緊密連接并為表達(dá)語段中心服務(wù)。
3.3 作銜接與連貫的專項(xiàng)訓(xùn)練
羅青松先生認(rèn)為留學(xué)生漢語作文的語篇銜接應(yīng)該從“有形”到“無形”,從簡單到復(fù)雜。③(P143)從“有形”到“無形”是指先引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注那些有明顯標(biāo)志的銜接手段,如關(guān)聯(lián)詞語等,然后再引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)那些無標(biāo)志或標(biāo)志不明顯的銜接手段,如照應(yīng)、替代等。從簡單到復(fù)雜是說先學(xué)簡單的銜接方式,如邏輯排列和列舉方式,再學(xué)復(fù)雜的銜接方式,如省略。訓(xùn)練的方法可以是用指定的連接詞語寫一段話或改寫一段話(或熟悉的課文),也可以打亂一段話的句子順序,讓學(xué)生重新排列等。在訓(xùn)練學(xué)生成段表達(dá)時(shí),要采取由句到段,連段成篇的順序逐步進(jìn)行。如為了讓學(xué)生做關(guān)聯(lián)詞填空的練習(xí),訓(xùn)練學(xué)生對(duì)語段結(jié)構(gòu)關(guān)系,語義連貫性的把握,待學(xué)生熟練以后,可給出關(guān)聯(lián)詞語,讓學(xué)生作專題作文,以此檢驗(yàn)學(xué)生熟練應(yīng)用這些詞語進(jìn)行語篇建構(gòu)的能力。在評(píng)講時(shí),老師也要有意識(shí)地加強(qiáng)銜接與連貫方面的內(nèi)容,而不是把重點(diǎn)放在用詞、句法上。
3.4 把寫和聽、說、讀結(jié)合起來,使其相互促進(jìn)
寫作課教學(xué)的最終目的是為了培養(yǎng)學(xué)生用漢語進(jìn)行交際的能力,它與聽、說、讀等其它技能是不可能截然分開的。在寫作課教學(xué)上,教師可以把聽寫范文,口頭作文,閱讀范文三種活動(dòng)應(yīng)用進(jìn)來。我們要指導(dǎo)學(xué)生從寫的角度去看范文是如何安排句序、連句成段、組段成章,如何表達(dá)中心思想等。通過聽寫、閱讀、復(fù)述等方式來分析范文,以此來訓(xùn)練留學(xué)生的漢語思維及漢語書面表達(dá)方式,學(xué)習(xí)掌握漢語寫作的方法,這樣也比較符合留學(xué)生漢語技能的習(xí)得心理。
參考文獻(xiàn)
[1]@羅青松. 對(duì)外漢語寫作教學(xué)研究[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2002.
。2]何立榮. 淺析留學(xué)生漢語寫作中的篇章失誤[J].漢語學(xué)習(xí),1999,(1).
[3]趙成新. 外國留學(xué)生漢語語篇銜接方式偏誤分析[J].臺(tái)州學(xué)院報(bào),2005.
【留學(xué)生寫作課教學(xué)策略探討論文】相關(guān)文章:
探討有效課堂教學(xué)策略的論文04-02
小學(xué)語文寫作教學(xué)策略探究的論文04-28
醫(yī)學(xué)論文寫作教學(xué)改革探討12-06
探討施工企業(yè)會(huì)計(jì)教學(xué)策略創(chuàng)新論文02-17
數(shù)學(xué)分析課程教學(xué)策略探討11-14
- 相關(guān)推薦