久久九九国产无码高清_人人做人人澡人人人爽_日本一区二区三区中文字幕_日韩无码性爱免费

商務(wù)英語(yǔ)談判貿(mào)易術(shù)語(yǔ)

時(shí)間:2023-10-11 14:51:05 曉怡 Negotiation 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

商務(wù)英語(yǔ)談判貿(mào)易術(shù)語(yǔ)

  商務(wù)英語(yǔ)是以適應(yīng)職場(chǎng)生活的語(yǔ)言要求為目的,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動(dòng)的方方面面,以下是小編精心整理的商務(wù)英語(yǔ)談判貿(mào)易術(shù)語(yǔ),歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

商務(wù)英語(yǔ)談判貿(mào)易術(shù)語(yǔ)

  商務(wù)英語(yǔ)談判貿(mào)易術(shù)語(yǔ)

  1、出口信貸 export credit

  出口津貼 export subsidy

  商品 傾銷(xiāo) dumping

  外匯 傾銷(xiāo) exchange dumping

  優(yōu)惠 關(guān)稅 special preferences

  保稅倉(cāng)庫(kù) bonded warehouse

  貿(mào)易順差 favorable balance of trade

  貿(mào)易逆差 unfavorable balance of trade

  進(jìn)口配額制 import quotas

  自由貿(mào)易區(qū) free trade zone

  對(duì) 外貿(mào) 易值 value of foreign trade

  國(guó)際貿(mào)易 值 value of international trade

  普遍優(yōu)惠制 generalized system of preferences-GSP

  最惠國(guó)待遇 most-favored nation treatment-MFNT

  2、價(jià)格條件

  價(jià)格 術(shù)語(yǔ) trade term (price term)

  運(yùn)費(fèi)freight

  單價(jià) price

  碼頭 費(fèi)wharfage

  總值 total value

  卸貨費(fèi)landing charges

  金額 amount

  關(guān)稅 customs duty

  凈價(jià) net price

  印花稅stamp duty

  含傭價(jià)price including commission

  港口 稅port dues

  回傭return commission

  裝運(yùn)港port of shipment

  折扣discount, allowance

  卸貨港port of discharge

  批發(fā)價(jià) wholesale price

  目的港port of destination

  零售價(jià) retail price

  進(jìn)口許口證import licence

  現(xiàn)貨價(jià)格spot price

  出口許口證export licence

  期貨 價(jià)格forward price

  現(xiàn)行價(jià)格(時(shí)價(jià))current price prevailing price

  國(guó)際市場(chǎng)價(jià)格 world (International)Market price

  離岸價(jià)(船上交貨價(jià)) FOB -free on board

  成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)(離岸加運(yùn)費(fèi)價(jià)) C&F-cost and freight

  到岸價(jià)(成本加運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)價(jià)) CIF -cost,insurance and freight

  3、交貨條件

  交貨delivery

  輪船steamship(縮寫(xiě)S.S)

  裝運(yùn)、裝船shipment

  租船 charter (the chartered ship)

  交貨時(shí)間 time of delivery

  定程 租船 voyage charter

  裝運(yùn)期限time of shipment

  定期租船time charter

  托運(yùn) 人(一般指出口商)shipper, consignor

  收貨人consignee

  班輪 regular shipping liner

  駁船lighter

  艙位shipping space

  油輪tanker

  報(bào)關(guān) clearance of goods

  陸運(yùn)收據(jù)cargo receipt

  提貨to take delivery of goods

  空運(yùn) 提單 airway bill

  正本 提單 original B\\L

  選擇港(任意港)optional port

  選港費(fèi)optional charges

  選港費(fèi)由買(mǎi)方負(fù)擔(dān) optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’ account

  一月份裝船 shipment during January 或 January shipment

  一月底裝船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.

  一/二月份裝船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment

  在......(時(shí)間)分兩批裝船 shipment during....in two lots

  在......(時(shí)間)平均分兩批裝船 shipment during....in two equal lots

  分三個(gè)月裝運(yùn) in three monthly shipments

  分三個(gè)月,每月平均裝運(yùn) in three equal monthly shipments

  立即裝運(yùn) immediate shipments

  即期裝運(yùn) prompt shipments

  收到 信用證 后30天內(nèi)裝運(yùn) shipments within 30 days after receipt of L/C

  允許分批裝船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable

  4、交易磋商、合同簽訂

  訂單 indent

  訂貨;訂購(gòu) book; booking

  電復(fù) cable reply

  實(shí)盤(pán) firm offer

  遞盤(pán) bid; bidding

  遞實(shí)盤(pán) bid firm

  還盤(pán) counter offer

  發(fā)盤(pán)(發(fā)價(jià)) offer

  發(fā)實(shí)盤(pán) offer firm

  詢盤(pán) (詢價(jià)) inquiry;enquiry

  5、訂單 indent

  訂貨;訂購(gòu) book; booking

  電復(fù) cable reply

  實(shí)盤(pán) firm offer

  遞盤(pán) bid; bidding

  遞實(shí)盤(pán) bid firm

  還盤(pán) counter offer

  發(fā)盤(pán)(發(fā)價(jià)) offer

  發(fā)實(shí)盤(pán) offer firm

  詢盤(pán) (詢價(jià)) inquiry;enquiry

  6、交易磋商、合同簽訂

  指示性價(jià)格 price indication

  速?gòu)?fù) reply immediately

  參考價(jià) reference price

  習(xí)慣做法 usual practice

  交易磋商 business negotiation

  不受約束 without engagement

  業(yè)務(wù)洽談 business discussion

  購(gòu)貨合同 purchase contract

  銷(xiāo)售合同 sales contract

  購(gòu)貨確認(rèn)書(shū) purchase confirmation

  銷(xiāo)售確認(rèn)書(shū) sales confirmation

  一般交易條件 general terms and conditions

  以未售出為準(zhǔn) subject to prior sale

  需經(jīng)賣(mài)方確認(rèn) subject to seller’s confirmation

  需經(jīng)我方最后確認(rèn) subject to our final confirmation

  7、 貿(mào)易方式

  INT ( 拍賣(mài) auction)

  寄售 consignment

  招標(biāo) invitation of tender

  投標(biāo) submission of tender

  一般代理人agent

  總代理人general agent

  代理協(xié)議agency agreement

  累計(jì)傭金accumulative commission

  補(bǔ)償貿(mào)易 compensation trade (或抵償貿(mào)易)compensating/compensatory trade (又叫:往返貿(mào)易) counter trade

  來(lái)料加工 processing on giving materials

  來(lái)料裝配assembling on provided parts

  獨(dú)家經(jīng)營(yíng)/專(zhuān)營(yíng)權(quán)exclusive right

  獨(dú)家經(jīng)營(yíng)/ 包銷(xiāo) /代理協(xié)議exclusivity agreement

  獨(dú)家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent

  8、品質(zhì)條件

  品質(zhì) quality 原樣 original sample

  規(guī)格 specifications 復(fù)樣 duplicate sample

  說(shuō)明 description 對(duì)等樣品 countersample

  標(biāo)準(zhǔn) standard type 參考樣品 reference sample

  商品目錄 catalogue 封樣 sealed sample

  宣傳小冊(cè) pamphlet 公差 tolerance

  貨號(hào) article No. 花色(搭配) assortment

  樣品 sample 5% 增減 5% plus or minus

  代表性樣品 representative sample

  大路貨(良好平均品質(zhì))fair average quality

  9、 商檢 仲裁

  索賠 claim 爭(zhēng)議disputes

  罰金 條款 penalty 仲裁arbitration

  不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal

  產(chǎn)地證 明書(shū)certificate of origin

  品質(zhì)檢驗(yàn)證書(shū) inspection certificate of quanlity

  重量檢驗(yàn)證書(shū) inspection certificate of weight (quantity)

  品質(zhì)、重量檢驗(yàn)證書(shū) inspection certificate

  10、數(shù)量條件

  個(gè)數(shù) number 凈重 net weight

  容積 capacity 毛作凈 gross for net

  體積 volume 皮重 tare

  毛重 gross weight

  溢短裝 條款 more or less clause

  11、外 匯

  外匯 foreign exchange 法定貶值 devaluation

  外幣 foreign currency 法定升值 revaluation

  匯率 rate of exchange 浮動(dòng)匯率floating rate

  國(guó)際收支 balance of payments 硬通貨 hard currency

  直接標(biāo)價(jià) direct quotation 軟通貨 soft currency

  間接標(biāo)價(jià) indirect quotation 金平價(jià) gold standard

  買(mǎi)入?yún)R率 buying rate 通貨膨脹 inflation

  賣(mài)出匯率 selling rate 固定匯率 fixed rate

  金本位 制度 gold standard 黃金輸送點(diǎn) gold points

  鑄幣平價(jià) mint par 紙幣 制度 paper money system.

  國(guó)際貨幣基金 international monetary fund

  黃金外匯儲(chǔ)備 gold and foreign exchange reserve

  匯率波動(dòng)的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation

  拓展:商務(wù)英語(yǔ)談判策略

  在不同的文化中,禮貌因素的考慮是一個(gè)普遍現(xiàn)象。人們?cè)诮浑H中一般都希望對(duì)方遵守禮貌原則,說(shuō)話時(shí)應(yīng)多給別人一點(diǎn)方便,同時(shí)反過(guò)來(lái)獲得對(duì)方對(duì)自己的好感。在商務(wù)英語(yǔ)談判中,語(yǔ)言表達(dá)要做到不卑不亢,得體脫俗,既要尊重國(guó)際貿(mào)易習(xí)慣,又要維護(hù)本國(guó)或本公司利益。

  禮貌得體指的是減少表達(dá)有損于他人的觀點(diǎn),盡量少讓別人吃虧,盡量多使別人受益。在交際活動(dòng)中,人們希望自己的形象和個(gè)性得到保持,希望自己的言論、思想和行動(dòng)得到肯定和贊賞。禮貌在維護(hù)和諧的人際關(guān)系中起著積極的作用。但得體的語(yǔ)言受社會(huì)因素制約,語(yǔ)言的禮貌程度也同樣受到社會(huì)因素的制約。禮貌得體強(qiáng)調(diào)說(shuō)話要看對(duì)象,要注意言行的時(shí)間和場(chǎng)合,也要注意言行的表達(dá)和效果,要恰到好處。太隨便的言語(yǔ)就會(huì)冒犯他人,過(guò)于有禮則讓人感到虛偽。在跨國(guó)商務(wù)英語(yǔ)談判中,得體地使用語(yǔ)言必須考慮到社會(huì)因素。在這一場(chǎng)合是禮貌的語(yǔ)言,換在另一場(chǎng)合就未必是。其禮貌程度或顯太高,或顯太低,很容易使對(duì)方產(chǎn)生歧義。例如,直截了當(dāng)?shù)貙?duì)一位德國(guó)商人說(shuō)話很可能是成功的,但如果對(duì)一位日本商人那樣則可能是失敗的,因?yàn)橹甭实恼Z(yǔ)氣對(duì)日本人來(lái)說(shuō)十分不得體。

  在跨國(guó)商務(wù)英語(yǔ)談判中,要得體地使用語(yǔ)言,要盡量避免以下幾種情況:

  (1)過(guò)度謙卑的口氣。如:We are extremely and sincerely sorry for the error and ask that you accept our humble and sincere apology for the undue inconvenience suffered by you. 在商務(wù)談判中,一定的謙恭是必要的,但過(guò)于有禮則讓人感到虛偽或使對(duì)方反感。

  (2)貶低的口氣。如:All wise office managers around the country order Gold Fishthe most efficient of all office typewriters. 這種貶低人的口氣不但不會(huì)說(shuō)服對(duì)方購(gòu)買(mǎi)你的產(chǎn)品,反而會(huì)傷害對(duì)方。

  (3)責(zé)備的口氣。如:Your letter is not clear at all; I cant understand it. 這種生硬的、指責(zé)人的口氣應(yīng)避免?梢愿臑椋篒f I understand your letter clearly,

  (4)自以為是的口氣。如:You would of course rather continue to do business with us because 這種強(qiáng)加于人的口吻,對(duì)方是很難接受的。

  參加談判的人員若能恰到好處地運(yùn)用規(guī)范化的習(xí)慣用語(yǔ),既能表達(dá)意思又能體現(xiàn)談判者的風(fēng)度和禮貌。如:We have had talks and both have fully expressed our opinions. 這句話意味著雙方就某些問(wèn)題未能取得明確的結(jié)果,雙方有一定的保留。談判活動(dòng)中使用的禮貌用語(yǔ)涉及問(wèn)候語(yǔ)、致謝語(yǔ)、致歉語(yǔ)、邀約語(yǔ)等,還涉及如何進(jìn)行談判的交涉用語(yǔ)、討價(jià)還價(jià)用語(yǔ)等。

  若是初次見(jiàn)面就可以這樣說(shuō)How do you do, Mr. Hope. Im Wang YanIm with the ABC Company. Welcome to China.(您好,霍普先生。我叫王燕,在ABC公司某職。歡迎到中國(guó)來(lái)。

【商務(wù)英語(yǔ)談判貿(mào)易術(shù)語(yǔ)】相關(guān)文章:

商務(wù)英語(yǔ)談判04-29

商務(wù)英語(yǔ)談判技巧:談判的成功秘訣03-23

商務(wù)英語(yǔ)談判實(shí)訓(xùn)報(bào)告03-29

商務(wù)英語(yǔ)談判實(shí)訓(xùn)總結(jié)11-02

單證員常見(jiàn)貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的使用10-21

CIF和CIP貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的比較分析03-23

商務(wù)英語(yǔ)之談判用語(yǔ)方法介紹04-12

商務(wù)英語(yǔ)模擬談判實(shí)訓(xùn)總結(jié)06-25

商務(wù)英語(yǔ)談判技巧語(yǔ)言藝術(shù)12-15

商務(wù)英語(yǔ)談判四人組對(duì)話03-15