久久九九国产无码高清_人人做人人澡人人人爽_日本一区二区三区中文字幕_日韩无码性爱免费

《過(guò)零丁洋》作品及對(duì)照翻譯

時(shí)間:2024-06-18 20:03:25 國(guó)學(xué)智慧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《過(guò)零丁洋》作品及對(duì)照翻譯

  《過(guò)零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年經(jīng)過(guò)零丁洋時(shí)所作的詩(shī)作。此詩(shī)前二句,詩(shī)人回顧平生;中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)前局勢(shì)的認(rèn)識(shí);末二句是作者對(duì)自身命運(yùn)的一種毫不猶豫的選擇。下面,小編為大家提供《過(guò)零丁洋》作品及對(duì)照翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!

《過(guò)零丁洋》作品及對(duì)照翻譯

  過(guò)零丁洋原文閱讀

  出處或作者: 文天祥

  辛苦遭逢起一經(jīng),

  干戈寥落四周星。

  山河破碎風(fēng)飄絮,

  身世浮沉雨打萍。

  惶恐灘頭說(shuō)惶恐,

  零丁洋里嘆零丁。

  人生自古誰(shuí)無(wú)死,

  留取丹心照汗青。

  過(guò)零丁洋對(duì)照翻譯

  辛苦遭逢起一經(jīng),

  回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,

  干戈寥落四周星。

  如今戰(zhàn)火消歇已熬過(guò)了四個(gè)周星。

  山河破碎風(fēng)飄絮,

  國(guó)家危在旦夕恰如狂風(fēng)中的柳絮,

  身世浮沉雨打萍。

  個(gè)人又哪堪言說(shuō)似驟雨里的浮萍。

  惶恐灘頭說(shuō)惶恐,

  惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

  零丁洋里嘆零丁。

  零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

  人生自古誰(shuí)無(wú)死,

  人生自古以來(lái)有誰(shuí)能夠長(zhǎng)生不死,

  留取丹心照汗青。

  我要留一片愛(ài)國(guó)的`丹心映照汗青。

  過(guò)零丁洋原文翻譯

  回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,

  如今戰(zhàn)火消歇已熬過(guò)了四個(gè)周星。

  國(guó)家危在旦夕恰如狂風(fēng)中的柳絮,

  個(gè)人又哪堪言說(shuō)似驟雨里的浮萍。

  惶恐灘的'慘敗讓我至今依然惶恐,

  零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

  人生自古以來(lái)有誰(shuí)能夠長(zhǎng)生不死,

  我要留一片愛(ài)國(guó)的丹心映照汗青。

【《過(guò)零丁洋》作品及對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:

《閑情記趣》作品閱讀及對(duì)照翻譯08-16

《小雅·采薇》作品原文及對(duì)照翻譯01-23

《望海潮·東南形勝》作品及對(duì)照翻譯08-24

《觀刈麥》作品原文及對(duì)照翻譯01-23

《廉頗藺相如列傳》(節(jié)選)作品閱讀及對(duì)照翻譯01-23

《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》作品原文及對(duì)照翻譯08-08

《張中丞傳》后敘作品原文及對(duì)照翻譯01-23

《觀獵》作品原文及對(duì)照翻譯古詩(shī)詞賞析11-25

《齊人有一妻一妾》作品原文及對(duì)照翻譯08-12

離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」08-17