- 相關(guān)推薦
《過(guò)零丁洋》作品及對(duì)照翻譯
《過(guò)零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年經(jīng)過(guò)零丁洋時(shí)所作的詩(shī)作。此詩(shī)前二句,詩(shī)人回顧平生;中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)前局勢(shì)的認(rèn)識(shí);末二句是作者對(duì)自身命運(yùn)的一種毫不猶豫的選擇。下面,小編為大家提供《過(guò)零丁洋》作品及對(duì)照翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!
過(guò)零丁洋原文閱讀
出處或作者: 文天祥
辛苦遭逢起一經(jīng),
干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,
身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說(shuō)惶恐,
零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰(shuí)無(wú)死,
留取丹心照汗青。
過(guò)零丁洋對(duì)照翻譯
辛苦遭逢起一經(jīng),
回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,
干戈寥落四周星。
如今戰(zhàn)火消歇已熬過(guò)了四個(gè)周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,
國(guó)家危在旦夕恰如狂風(fēng)中的柳絮,
身世浮沉雨打萍。
個(gè)人又哪堪言說(shuō)似驟雨里的浮萍。
惶恐灘頭說(shuō)惶恐,
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
零丁洋里嘆零丁。
零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
人生自古誰(shuí)無(wú)死,
人生自古以來(lái)有誰(shuí)能夠長(zhǎng)生不死,
留取丹心照汗青。
我要留一片愛(ài)國(guó)的`丹心映照汗青。
過(guò)零丁洋原文翻譯
回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,
如今戰(zhàn)火消歇已熬過(guò)了四個(gè)周星。
國(guó)家危在旦夕恰如狂風(fēng)中的柳絮,
個(gè)人又哪堪言說(shuō)似驟雨里的浮萍。
惶恐灘的'慘敗讓我至今依然惶恐,
零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
人生自古以來(lái)有誰(shuí)能夠長(zhǎng)生不死,
我要留一片愛(ài)國(guó)的丹心映照汗青。
【《過(guò)零丁洋》作品及對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:
《閑情記趣》作品閱讀及對(duì)照翻譯08-16
《觀刈麥》作品原文及對(duì)照翻譯01-23
《廉頗藺相如列傳》(節(jié)選)作品閱讀及對(duì)照翻譯01-23
《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》作品原文及對(duì)照翻譯08-08
《觀獵》作品原文及對(duì)照翻譯古詩(shī)詞賞析11-25
離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」08-17