翻譯碩士專業(yè)學位其培養(yǎng)目標為具有專業(yè)口筆譯能力的高級翻譯人才。
筆試環(huán)節(jié),通常會涉及英漢互譯、寫作等幾個部分
面試環(huán)節(jié),交替?zhèn)髯g是必考內(nèi)容,英譯中和中譯英都會涉及到。有時會采取面試官邊讀,考生邊翻譯的形式,很考驗考生的記憶以及應(yīng)變能力。
考生在備考過程中,要注意自己所報考院校的特色。報考偏向理工類的院校,就要多積累科技詞匯,在筆試和面試過程中,題目內(nèi)容往往和科技有關(guān),尤其是本院校的特色專業(yè)。如石油大學,則要提前準備化石燃料、天然氣、液化氣等能源類的詞匯。報考偏向經(jīng)濟類的院校,則要多儲備商貿(mào)詞匯。另外,一些當前各領(lǐng)域的熱點話題,平時也要多關(guān)注。如經(jīng)濟話題(進出口、逆順差、外匯),中國特色詞匯(全面建設(shè)小康社會、社會保障制度、科學發(fā)展觀)等。
翻譯碩士是一門實踐學科,也要求考生具備很好的實踐能力和專業(yè)知識,所以要積極的練習,提升自身能力。下面,就針對不同學校復試考查特點進行建議。
中國石油大學翻譯碩士考研復試內(nèi)容:
復試前多練習面試口語,訓練流利度,對話自然。
1、綜合能力考試(英譯漢30%+漢譯英30%+英語寫作20%+漢語寫作20%)不及格者不予錄取。
2、面試(視譯、口語測試)
考生先抽取題目,包括一段英譯漢、一段漢譯英。然后在考場外準備10分鐘左右,之后進場。跟導師問好后,進行簡單的交流。對于跨專業(yè)的學生,導師可能會問為什么跨專業(yè)。然后開始回答之前抽取的題目。
綜合能力考試中的翻譯和面試時的視譯題材均為較簡單的能源類或科技類文章?忌詈锰崆皽蕚湟恍┫嚓P(guān)詞匯,比如化石燃料、天然氣、液化氣等。
3.調(diào)劑程序:
要求:A類地區(qū)、“985”院校 調(diào)劑學生入學后會有1000元獎學金
、倏忌卿浭笱芯可赫{(diào)劑系統(tǒng)填報調(diào)劑信息。
、诮(jīng)研招辦和我院初步審查后,確定調(diào)劑考生名單,通知考生復試。
③考生接到復試通知后,登錄中國研究生招生信息網(wǎng)(網(wǎng)址:https://yz.chsi.com.cn)進行調(diào)劑報名,并隨時上網(wǎng)查詢反饋信息。
、芪以簩⒄{(diào)劑考生名單上報研招辦,經(jīng)審核同意后我校研招辦向考生第一志愿報考單位去函索取考生考試試卷等相關(guān)材料?忌毝酱俚谝恢驹笀罂紗挝辉谖倚驮嚽皩⑸鲜霾牧霞乃脱姓修k,否則不能復試。
⑤考生試卷等材料轉(zhuǎn)至我校后,考生參加復試。
以上內(nèi)容是YJBYS考研網(wǎng)小編為大家整理總結(jié)的2015中國石油大學翻譯碩士考研復試內(nèi)容,供各位準備復試的考生參考!能夠進入復試,就證明已經(jīng)很有實力了,再接再厲吧!