日語的語態(tài)學(xué)習(xí)小總結(jié)
標(biāo)準(zhǔn)日本語在線學(xué)習(xí):日語的語態(tài)學(xué)習(xí)小總結(jié)(一)
日語的態(tài)(一)
一、表示可能的方法及可能態(tài)
日語在表示主語有某種能力,有條件進(jìn)行某種行為時,有以下幾種方式:
1,直接用「できる」。
「私は日本語ができます!埂拔視照Z!
「李さんは料理ができます!埂靶±顣霾。”
這里主語用「は」表示,會的內(nèi)容用「が」表示。
2,用「ことができる」。
「私は日本語を話すことができます!
「李さんは料理を作ることができます!
這里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具體內(nèi)容,用簡體,是「こと」的定語,「話す」和「作る」是連體形。與上面不同的是具體內(nèi)容的賓語用「を」,而不用「が」。
用這個方式可以把事情說得更具體一些,如:
「日本語を話すことができます!埂澳苤v日語!
「日本語を書くことができません!埂安荒軐懭照Z”
把這兩句合在一起,用對比的形式表示,則為:
「日本語は話すことはできますが、書くことはできません!
“日語能說但不能寫!
這里因?yàn)椴捎昧藢Ρ确绞,所以「日本語」作為主題提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。
3,可能態(tài)
① 形式為: 五段動詞未然形+れる
其他動詞未然形+られる
句型為:----は----が可能態(tài)動詞。
「私は刺し身が食べられます!埂拔夷艹陨~片!
「明日は8時に來られます。」 “明天8點(diǎn)鐘能來。”
五段動詞的情況下,動詞發(fā)生音變:
a.「読む」的未然形「よま」+「れる」變成「読まれる」。
b.其中「ま」和「れ」約音變成「め」。
c.于是「読まれる」變成「読める」
d.因此,在五段動詞中動詞變成可能態(tài),不必要通過復(fù)雜的變化,可以直接把詞尾的う段假名變成該行的え段假名,再加「る」就可以了。如:
「書く」的可能動詞是「書ける」;
「遊ぶ」的可能動詞是「遊べる」;
「走る」的可能動詞是「走れる」等等。
「私は日本語の新聞が読めます!埂拔夷茏x日語報(bào)紙!
「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街!
這里說明一下什么是約音:用第一個假名的`輔音和第二個假名的元音結(jié)合成新的假名。如:「ま」的發(fā)音是“ma”,其輔音是“m”,「れ」的發(fā)音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”結(jié)合在一起,就成為“me”即「め」。關(guān)于約音的概念,不只限于可能動詞,其他內(nèi)容上提到的約音,都可以用此辦法處理。
②サ變動詞的可能態(tài)本來應(yīng)該是「する」的未然形「し」加「られる」而構(gòu)成。這時「し」和「ら」約音變成「さ」。因此,サ變動詞的可能態(tài)應(yīng)該是詞干加「される」。但實(shí)際上基本不用這個形式,而用詞干加「できる」的形式。如:「勉強(qiáng)できる」、「説明できる」等。
「図書館は靜かだから良く勉強(qiáng)できます!
“圖書館很安靜,能好好學(xué)習(xí)!
「私はまだ日本語で論文が発表できません!
“我還不能用日語發(fā)表論文!
二、被動態(tài)
當(dāng)一個主體受到另外一個事物的動作時,就要用被動態(tài)。
形式為: 五段動詞未然形+れる
其他動詞未然形+られる
這個形式和可能態(tài)的基本形式相同,但五段動詞沒有約音變化。
サ變動詞的被動態(tài)是「する」的未然形「し」加「られる」而構(gòu)成。這時「し」和「ら」約音變成「さ」。因此,サ變動詞的被動態(tài)是詞干加「される」。
一段動詞和カ變動詞的形式,和可能態(tài)完全一樣,因此必須從句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行區(qū)別。
被動態(tài)有4種類型:
1,在主動句中賓語是人或動物時:
主動句: 「先生が學(xué)生を褒めた。」“老師表揚(yáng)了學(xué)生!
被動句:「學(xué)生は先生に褒められた。」“學(xué)生被老師表揚(yáng)了!
在這一類被動句中,主動句的主語變成了補(bǔ)語,用「に」表示;主動句的賓語變成了主語,用「は」表示;動詞變成了被動式(=未然形+られる)。
又如:主動句: 「貓が魚を食べてしまった。」“貓把魚吃掉了!
被動句:「魚は貓に食べられてしまった!埂棒~被貓吃掉了!
2,在主動句中的賓語是帶有以人做定語的事物時:
主動句: 「弟が私の時計(jì)を壊した!埂暗艿芘獕牧宋业谋怼!
被動句:「私は弟に時計(jì)を壊された。」“我被弟弟弄壞了表!
在這一類被動句中,主動句的主語變成了補(bǔ)語,用「に」表示;主動句賓語的定語部分變成了主語,用「は」表示;賓語保留;動詞變成了被動式(=未然形+れる)。
又如:主動句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ!
“在公共汽車?yán),旁邊的人踩了我的腳!
被動句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた!
“在公共汽車?yán)铮冶慌赃叺娜瞬攘四_!
3,主動句的主語可以忽略,賓語是非人物時(多用于活動):
主動句:「學(xué)校は8時から會議を開きました。」
“學(xué)校從8時起開會!
被動句:「會議は8時から(學(xué)校によって)開かれました!
“會議(由學(xué)校主持)從8時開始!
在這一類被動句中,主動句的主語一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主動句的賓語變成了主語,用「は」表示;動詞變成了被動式(=未然形+れる)。
又如:主動句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません!
“弄不清楚,在何時何地,誰創(chuàng)造了諺語!
被動句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」
“弄不清楚諺語是在何時何地,被誰創(chuàng)造的!
4,自動詞的被動式:
有部分自動詞,可以用被動式表示,這種情況只用在主語受到損失的情況下,多用來說明后面動作或狀態(tài)的原因。
主動句:「雨が降って、風(fēng)邪を引いた!埂耙?yàn)橄掠炅耍愿忻傲!?/p>
被動句:「雨に降られて、風(fēng)邪を引いた!埂耙?yàn)楸挥炅芰,所以感冒了!?/p>
如果主語沒有受到損失,就不能用自動詞的被動式。如:
主動句:「雨が降って、木が青くなった!埂跋掠炅,樹變綠了!
又如:主動句:「友達(dá)が來て、楽しく遊んだ!
“朋友來了,我們玩得很開心!
被動句:「友達(dá)に來られて、宿題ができなかった!
“朋友來了,害得我沒有完成作業(yè)!
自動詞的被動式的使用范圍很受局限,不是任何自動詞都可以變成被動式的。下面再舉幾個例子:
「父に死なれて、進(jìn)學(xué)をあきらめ、就職した。」
“父親去世了,我只好放棄升學(xué),而參加工作!
「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった!
“孩子哭了一晚上,害得我沒有睡好覺!
日語中較多地使用被動式,但在中文中則多主動形式,所以在翻譯中不一定全譯成被動句,可以根據(jù)情況譯成主動句。但是特別要注意被動和主動的關(guān)系,千萬不要譯錯了。
日本百科小常識:日本可能是世界上姓氏最多的國家,據(jù)說數(shù)目可達(dá)12萬左右。全體日本人都有姓氏是從1875年開始的,在此之前只限一部分人有姓。日本人的姓用漢字表示。中國人的姓大部分是一個字,日本人的姓一般是由一至三個字組成,如“林”“佐藤”“佐久間”!傲帧弊x作“はやし”,“佐藤”讀作“さとう”,“佐久間”讀作“さくま”。也有的是幾種讀法并存,如“東”讀作“ひがし”、“あずま”,“新谷”讀作“しんたに”、“にいや”。
【日語的語態(tài)學(xué)習(xí)小總結(jié)】相關(guān)文章:
日語初級入門學(xué)習(xí)小技巧11-12
日語發(fā)音規(guī)則及日語學(xué)習(xí)方法總結(jié)08-25
日語學(xué)習(xí)之日語魅力08-12
日語學(xué)習(xí)中的日語意識11-13
日語口譯的小技巧08-23
生活日語小短語08-23
日語發(fā)音小規(guī)律08-27
日語學(xué)習(xí)之日語慣用句08-12