久久九九国产无码高清_人人做人人澡人人人爽_日本一区二区三区中文字幕_日韩无码性爱免费

試論電影《功夫熊貓》看中西方文化差異在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)學(xué)生

時(shí)間:2024-06-04 16:11:41 教育畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

試論電影《功夫熊貓》看中西方文化差異在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)學(xué)生

  論文摘要:從與的關(guān)系入手,以跨文化交際學(xué)等相關(guān)理論為,強(qiáng)調(diào)文化因素在教學(xué)中的重要作用,從跨文化的視角探討在大學(xué)教學(xué)中如何加強(qiáng)學(xué)生的文化意識(shí)及跨文化交際能力,拓寬課堂教學(xué)的領(lǐng)域。

試論電影《功夫熊貓》看中西方文化差異在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)學(xué)生

  論文關(guān)鍵詞:;文化意識(shí);大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)  引言

  語(yǔ)言和文化是密不可分的。不同的文化孕育出了該民族的語(yǔ)言,同時(shí)。一個(gè)民族的語(yǔ)言又是了解該民族文化的窗口,語(yǔ)言是文化的載體,是文化得以反映的一面鏡子;文化是語(yǔ)言賴以扎根的土壤,學(xué)習(xí)語(yǔ)言就必須學(xué)習(xí)文化。

  2008年一部反映中國(guó)文化的好萊塢動(dòng)畫(huà)大片《功夫熊貓》在中國(guó)上映了,一上映就備受?chē)?guó)人關(guān)注,并取得了驕人的票房成績(jī)。由于中的交流與碰撞,文化差異等因素,·部英文對(duì)白的動(dòng)畫(huà)片要想贏得中國(guó)觀眾并不是件容易的事,而《叻夫熊勘這部影片卻輕巧地跨過(guò)了這條鴻溝,被廣大中國(guó)觀眾所接受認(rèn)同。

  這是因?yàn)楹萌R塢夢(mèng)工廠的這部片子中體現(xiàn)著中國(guó)傳統(tǒng)的文化元素。自然能夠得到本土觀眾的認(rèn)可。如果這部片子體現(xiàn)的是純西方的思想內(nèi)涵,那么它在中國(guó)的票房收入肯定會(huì)大打折扣。由此可見(jiàn),在東西方文化交流中了解文化差異不僅重要而且十分必要。

  l了解文化差異的重要性

  隨著對(duì)外文化交流的日益頻繁,英語(yǔ)作為通向世界大門(mén)的語(yǔ)言具有十分重要的意義。尤其是2008年第29屆奧運(yùn)會(huì)在北京成功舉辦,在神州大地上更是掀起了一股英語(yǔ)熱,越來(lái)越多的人對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)表現(xiàn)出濃厚的興趣。然而在英語(yǔ)走近我們生活的過(guò)程中,也出現(xiàn)了很多人與人之間由于文化差異而產(chǎn)生的誤解。

  對(duì)于大多數(shù)中國(guó)人而言,英語(yǔ)學(xué)習(xí)是在特定的中國(guó)文化中完成的。這個(gè)環(huán)境既指生存的外部文化環(huán)境,也指?jìng)(gè)體的環(huán)境,這兩種環(huán)境的綜合作用,決定了中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)固有的特點(diǎn)。

  就拿最基本的稱呼語(yǔ)來(lái)說(shuō)吧:我們?cè)趯⒆髌纷g成英語(yǔ)時(shí),常常將某些稱呼直譯成英語(yǔ)詞,如“王老師”,按照漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣將其譯為teacherWang是不符合英語(yǔ)習(xí)慣的,正確的譯法應(yīng)該是Mr/Mrs/MissWang。中國(guó)文化講究長(zhǎng)幼尊卑,年齡、經(jīng)驗(yàn)、師長(zhǎng)是權(quán)威的標(biāo)志。而在美國(guó)或其他西方,因其文化取向、人際關(guān)系與東方截然不同,對(duì)相互“稱呼”語(yǔ)的使用和對(duì)其意思的解釋也自然相差懸殊,英美國(guó)家的人們追求自由、平等、隨性,在稱呼語(yǔ)上越來(lái)越愿意直呼其名。這就是為什么我們經(jīng)?吹揭恍┠贻p人、乃至一個(gè)家庭中的子女在稱呼年長(zhǎng)者及他們的父母親時(shí)都直接用他們的名字,這對(duì)講究禮貌禮儀的中國(guó)人來(lái)說(shuō)簡(jiǎn)直是不可思議的。

  [1]

  

  再回過(guò)頭來(lái)看一看《功夫熊貓》,我們不得不贊嘆影片制作人員對(duì)中國(guó)的研究和了解,十足的中國(guó)文化氣息從影片開(kāi)篇就做到了極致,該片的一大亮點(diǎn)就是對(duì)諸多中文發(fā)音的原樣保留。比如“shifu”之“師傅”“wugui”之“烏龜”、“tailang”之“泰狼”這樣處理無(wú)疑保留了中國(guó)文化的原汁原味,如果我們把影片中的師傅一詞譯為“master”就帶有主仆關(guān)系的味道,不僅不能體現(xiàn)中國(guó)人尊師重道悠久文化,甚至還可能引起誤解。

  由于文化背景的不同,說(shuō)不同的人在交談時(shí),即使語(yǔ)言準(zhǔn)確無(wú)誤有時(shí)也會(huì)產(chǎn)生誤會(huì)。有這樣一個(gè)故事:在羅馬有一家鞋店,門(mén)口掛著一個(gè)牌子,牌子上寫(xiě)道“Shoesfo streetwalking.Comeinnadhaveaift.”以此來(lái)招攬懂的顧客。這個(gè)牌子引起了許多懂英語(yǔ)的游覽者的注意,他們聚在店前,不是看櫥窗里所展出的商品,而是看牌子上的字,看后都哈哈大笑。店主是意大利人,會(huì)說(shuō)一點(diǎn)英語(yǔ),但他不知道streetwlaker不是“逛大街的人”,而是“在街頭拉客的風(fēng)塵女子”,tohaveafit也不是“試穿”,而是“勃然大怒”。過(guò)路人看了這塊牌子自然覺(jué)得滑稽可笑了。可見(jiàn)由于文化上的差異,談一個(gè)嚴(yán)肅的話題時(shí),由于一句話說(shuō)得不得體,可以使聽(tīng)者發(fā)笑;一句毫無(wú)惡意的話可以使對(duì)方不快或氣憤。因此在跨文化交際中,交際的雙方若不能進(jìn)入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解。

  2在大學(xué)中應(yīng)注重學(xué)生文化意識(shí)的培養(yǎng)

  長(zhǎng)期以來(lái),文化因素在教學(xué)中一直未能得到應(yīng)有的重視。傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)模式注重講授語(yǔ)言知識(shí)結(jié)構(gòu),過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法的重要作用,外語(yǔ)課成為教師的講演課,不利于學(xué)生外語(yǔ)運(yùn)用能力的培養(yǎng)。結(jié)果許多學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和流利程度雖有所提高,但在真實(shí)的語(yǔ)言交際中卻常常犯語(yǔ)用錯(cuò)誤。學(xué)生如果對(duì)所學(xué)語(yǔ)言的相關(guān)背景知識(shí)、風(fēng)土人情、價(jià)值觀等知之甚少,就不可能真正掌握這門(mén)語(yǔ)言,更談不上用它來(lái)進(jìn)行有效的交際了。

  在日常生活中我們常常會(huì)碰到一些英漢兩種語(yǔ)言的“貌合神離”詞語(yǔ),例如busboy是指在餐館中收拾碗碟、擦桌子的雜工,并不是指汽車(chē)上的售票員或司機(jī);busybody相當(dāng)于中的“愛(ài)管閑事的人”,而不是“大忙人”。

  文化的差異還可能導(dǎo)致詞匯文化內(nèi)涵的不同,在中國(guó)具有貶義的詞項(xiàng),在英語(yǔ)文化中可能具有褒義。

  如:Ambition(野心)、individualis珊.(個(gè)人主義)、agressive(咄咄逼人的)等詞在漢文化中都是貶義詞,但在西方國(guó)家,卻是鼓勵(lì)大家彰顯個(gè)性的褒義詞。

  在不同的語(yǔ)言或文化中,同一事物可引起完全不同的聯(lián)想。

  我們就拿一些表示動(dòng)物的詞為例吧:電影《功夫熊貓》是一部以動(dòng)物為主角的影片。主角是一只憨態(tài)可掬的大熊貓。作為中國(guó)的國(guó)寶,熊貓?jiān)谥袊?guó)人眼中是調(diào)皮淘氣,滑稽可愛(ài)的,西方人對(duì)此也有著相似的聯(lián)想。但說(shuō)到熊,講英語(yǔ)的人和中國(guó)人對(duì)熊的聯(lián)想很不一樣。西方人認(rèn)為熊是兇猛危險(xiǎn)的動(dòng)物,絕不會(huì)象中國(guó)人那樣認(rèn)為熊愚笨、無(wú)能。中國(guó)人可能在日常對(duì)話中用到“你真熊”這樣的話,表示“你真笨”、“你真窩囊”等義。而在中沒(méi)有這種聯(lián)想!豆Ψ蛐茇垺分谐霈F(xiàn)的另一種動(dòng)物“龍”是和平的終極護(hù)衛(wèi)者,是正義的化身,這與傳統(tǒng)中的西方人眼中的龍的形象大相徑庭,西方的龍帶有著一種恐怖、邪惡的意味,認(rèn)為龍是兇殘肆虐的怪物。而這種被意為極具侵略性的動(dòng)物在中國(guó)文化中則代表著神圣、吉祥的意思。

  由此可見(jiàn),詞語(yǔ)作為文化信息的載體,其詞匯結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義結(jié)構(gòu)和搭配無(wú)不打上該語(yǔ)言民族文化的烙印。因此,我們?cè)诮虒W(xué)中要改變只重視認(rèn)知原則而忽視文化原則的情況。既要發(fā)現(xiàn)一些外來(lái)詞語(yǔ)與漢語(yǔ)言的異曲同工之妙,又要找出并理解某些類似表達(dá)之下隱藏的不同文化底蘊(yùn)。

  [2]

  

  3教師在教學(xué)中如何培養(yǎng)學(xué)生的意識(shí)

  從本質(zhì)上說(shuō),教授中國(guó)人,是讓兩種文化相互碰撞和融合;是在業(yè)已形成的中國(guó)文化中的英語(yǔ)語(yǔ)言文化的移入、吸收和消化。這就要求我們?cè)谥谐艘箤W(xué)生有正確運(yùn)用語(yǔ)言的能力,還要培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性及處理文化差異的靈活性能力。

  因此,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的建構(gòu)是必要的,然而給他們提供課本中語(yǔ)言知識(shí)的相關(guān)文化背景知識(shí)更為重要而迫切。那么教師在教學(xué)中應(yīng)如何培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)呢?

  3.1通過(guò)課堂教學(xué)挖掘教材文化信息

  在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)文化特色詞匯的導(dǎo)人是提高學(xué)生跨文化意識(shí)的重要手段之一。文化的差異在詞匯層面上必然有所體現(xiàn),教師應(yīng)讓學(xué)生了解由于自然環(huán)境、文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣的不同造成英語(yǔ)詞匯在許多方面與詞匯存在著不對(duì)應(yīng)的現(xiàn)象,幫助學(xué)生了解這些差異。

  此外,大學(xué)英語(yǔ)教材選材廣泛,內(nèi)容豐富,不少課文涉及英語(yǔ)國(guó)家典型的文化背景知識(shí),其中有很多值得挖掘的文化信息。教師可以利用課前幾分鐘,講解主要涉及的英美國(guó)家的主要知識(shí),尤其是文化差異方面的知識(shí)。我們不但要讓學(xué)生把握文章的內(nèi)容主旨,學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí),還要引導(dǎo)學(xué)生隨時(shí)隨地地挖掘其中的文化信息,使學(xué)生在習(xí)得語(yǔ)言的同時(shí),加深學(xué)生對(duì)課文的理解,同時(shí)拓寬學(xué)生的文化視野。

  3.2開(kāi)展課堂活動(dòng)創(chuàng)造聽(tīng)說(shuō)的文化語(yǔ)境

  大學(xué)英語(yǔ)是一門(mén)實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,它并非教而會(huì)之,需要大量的、反復(fù)的語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng)才能掌握。課堂活動(dòng)是學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)言實(shí)踐的重要途徑,教師通過(guò)精心設(shè)計(jì),創(chuàng)造出具有英語(yǔ)文化特色的交際情景,讓學(xué)生去用英語(yǔ)交際來(lái)完成各種真實(shí)的生活、學(xué)習(xí)、工作等任務(wù)。如組織學(xué)生進(jìn)行pair-work(結(jié)對(duì)練習(xí))、soup-discussion(小組討論)、role-play(角色扮演)、short-play(短劇)等課堂活動(dòng),以問(wèn)題為主線,以活動(dòng)為載體,以體驗(yàn)為收獲,以情趣為動(dòng)力,讓學(xué)生積極參與到具有英語(yǔ)文化氛圍的英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中來(lái),通過(guò)生動(dòng)有趣的教學(xué)手段營(yíng)造較為輕松愉快的“輸人”環(huán)境,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和激發(fā)他們的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。

  3.3利用多媒體等各種輔助手段多方位體驗(yàn)

  近年來(lái),各種多媒體英語(yǔ)資源的蓬勃出現(xiàn)為英語(yǔ)教學(xué)提供了豐富的課程資源。多媒體的應(yīng)用,改變了以前一塊黑板、一支粉筆、一本書(shū)的單調(diào)教學(xué)模式。多媒體教學(xué)不僅增大了教學(xué)容量,而且加大了課堂信息量的輸人,有利于拓展學(xué)生的知識(shí)面,開(kāi)闊視野。

  除此之外,我們還可以利用已有的資源多收聽(tīng)英語(yǔ)廣播、聽(tīng)英文歌曲,觀看英文原版,鼓勵(lì)學(xué)生利用先進(jìn)的網(wǎng)絡(luò)技術(shù),瀏覽網(wǎng)絡(luò)資料。通過(guò)各種手段創(chuàng)造出具有濃郁西方文化氛圍的學(xué)習(xí)環(huán)境,使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的實(shí)際使用耳濡目染,獲得對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化的感性認(rèn)識(shí),深刻體會(huì)英語(yǔ)文化,從而增強(qiáng)跨文化意識(shí)。

  結(jié)語(yǔ)

  總而言之,語(yǔ)言不是孤立存在的,它既是文化的一部分,又是文化的載體。教學(xué)既是語(yǔ)言的教學(xué),同時(shí)也是文化的教學(xué)。因此,在當(dāng)今大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)重視文化因素的作用,注重培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)和跨文化交際能力,努力造就具有英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力和跨文化交際能力的復(fù)合型人才。教師在課堂教學(xué)中應(yīng)采用靈活多樣的方法來(lái)傳授英語(yǔ)語(yǔ)言文化知識(shí),利用各種教學(xué)資源和手段來(lái)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí),全面認(rèn)識(shí)外語(yǔ)教學(xué)中文化意識(shí)培養(yǎng)的重要性并進(jìn)行教學(xué)改革,這既是我國(guó)國(guó)民發(fā)展的迫切需要,同時(shí)也是現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)的一項(xiàng)緊迫任務(wù)。

【試論電影《功夫熊貓》看中西方文化差異在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)學(xué)生】相關(guān)文章:

談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中的中西方文化差異的論文06-07

試論西方哲學(xué)中的“常識(shí)”概念03-07

淺談初中英語(yǔ)教學(xué)中的中西方文化差異12-01

試論大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的翻譯能力培養(yǎng)03-18

試論英語(yǔ)教學(xué)中的課堂討論03-16

試論多媒體在民族高校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的作用11-29

試論英文電影在高職英語(yǔ)教學(xué)文化意識(shí)培養(yǎng)中的運(yùn)用03-18

試論藝術(shù)類大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的課堂組織03-20

試論任務(wù)型教學(xué)模式在大學(xué)綜合英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用12-01