久久九九国产无码高清_人人做人人澡人人人爽_日本一区二区三区中文字幕_日韩无码性爱免费

《六國(guó)論》原文及對(duì)照翻譯

時(shí)間:2024-07-21 21:16:20 國(guó)學(xué)智慧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《六國(guó)論》原文及對(duì)照翻譯

  在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編整理的《六國(guó)論》文言文及對(duì)照翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

  《六國(guó)論》原文及對(duì)照翻譯 篇1

  六國(guó)論

  〔宋〕蘇轍

  【原文】

  嘗讀六國(guó)世家,竊怪天下之諸侯以五倍之地,十倍之眾,發(fā)憤西向,以攻山西千里之秦,而不免于滅亡。常為之深思遠(yuǎn)慮,以為必有可以自安之計(jì)。蓋未嘗不咎其當(dāng)時(shí)之士,慮患之疏,而見(jiàn)利之淺,且不知天下之勢(shì)也。

  夫秦之所與諸侯爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之郊;諸侯之所與秦爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之野。秦之有韓、魏,譬如人之有腹心之疾也。韓、魏塞秦之沖,而蔽山東之諸侯,故夫天下之所重者,莫如韓、魏也。

  昔者范雎用于秦而收韓,商鞅用于秦而收魏。昭王未得韓、魏之心,而出兵以攻齊之剛、壽,而范雎以為憂,然則秦之所忌者可見(jiàn)矣!秦之用兵于燕、趙,秦之危事也。越韓過(guò)魏,而攻人之國(guó)都,燕、趙拒之于前,而韓、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、趙,未嘗有韓、魏之憂,則韓、魏之附秦故也。夫韓、魏,諸侯之障,而使秦人得出入于其間,此豈知天下之勢(shì)耶?委區(qū)區(qū)之韓、魏,以當(dāng)虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?韓、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于東諸侯,而使天下遍受其禍。

  夫韓、魏不能獨(dú)當(dāng)秦,而天下之諸侯藉之以蔽其西,故莫如厚韓親魏以擯秦,秦人不敢逾韓、魏以窺齊、楚、燕、趙之國(guó),而齊、楚、燕、趙之國(guó)因得以自完于其間矣。以四方無(wú)事之國(guó),佐當(dāng)寇之韓、魏,使韓、魏無(wú)東顧之憂,而為天下出身以當(dāng)秦兵;以二國(guó)委秦,而四國(guó)休息于內(nèi)以陰助其急。若此可以應(yīng)夫無(wú)窮,彼秦者將何為哉?不知出此而乃貪疆埸尺寸之利,背盟敗約,以自相屠滅,秦兵未出,而天下諸侯已自困矣。至于秦人得伺其隙,以取其國(guó),可不悲哉!

  ——選自《四部叢刊》本《欒城集》

  【翻譯】

  我曾經(jīng)閱讀《史記》的六國(guó)世家,私下里感到奇怪的是,天下的諸侯國(guó)憑借五倍于秦國(guó)的土地,十倍于秦國(guó)的民眾,全力向西攻打殽山西面方圓千里的秦國(guó),最后竟然不能免于滅亡。我常常對(duì)這個(gè)問(wèn)題深思遠(yuǎn)慮,認(rèn)為一定有可以使他們保全自己的策略。因此未嘗不責(zé)怪當(dāng)時(shí)六國(guó)那班謀臣,他們對(duì)于禍患的考慮太粗疏,謀求利益的眼光太短淺了,而且不能明察天下的形勢(shì)!

  秦王與諸侯爭(zhēng)奪天下的地區(qū),并不在齊、楚、燕、趙,而是在韓、魏的區(qū)域;諸侯與秦國(guó)爭(zhēng)奪天下的地區(qū),也不是在齊、楚、燕、趙,而是在韓、魏的區(qū)域。對(duì)秦國(guó)來(lái)說(shuō),韓、魏的存在就好比人有心腹之患。韓、魏兩國(guó)阻塞著秦國(guó)的往來(lái)要沖,掩護(hù)著殽山以東的各諸侯國(guó),所以天下最重要的地區(qū),沒(méi)有比得上韓、魏兩國(guó)了。

  從前范雎在秦國(guó)受到重用時(shí),就建議收撫韓國(guó);商鞅在秦國(guó)受到重用時(shí),又建議收撫魏國(guó)。秦昭王沒(méi)有得到韓、魏的歸順,就出兵攻打齊國(guó)的剛、壽地區(qū),范雎把這看作是值得擔(dān)憂的事情。那末秦國(guó)所顧忌的是什么,就可以看得清楚了。秦國(guó)對(duì)燕、趙兩國(guó)用兵,對(duì)它說(shuō)來(lái)是危險(xiǎn)的事。因?yàn)樵竭^(guò)韓國(guó)、穿過(guò)魏國(guó)去進(jìn)攻另一國(guó)的國(guó)都,前面將遇到燕、趙的抵抗,而韓、魏又會(huì)乘機(jī)從背后打來(lái),這是危險(xiǎn)的用兵之道。然而秦國(guó)進(jìn)攻燕國(guó)、趙國(guó)時(shí),不曾擔(dān)心韓、魏會(huì)從后面襲擊,這是因?yàn)轫n、魏都已歸附了秦國(guó)的緣故。韓國(guó)、魏國(guó)是各諸侯國(guó)的屏障,卻讓秦國(guó)軍隊(duì)能夠往來(lái)其間,這難道是明瞭天下的形勢(shì)嗎?放棄小小的韓、魏,讓它們?nèi)サ謸跞缋撬苹⒌那貒?guó),它們?cè)跄懿磺⑼度肭貒?guó)的懷抱呢?韓、魏兩國(guó)既已屈服而歸附了秦國(guó),然后秦國(guó)的軍隊(duì)就能夠無(wú)所阻擋地向東方各諸侯國(guó)用兵,從而使各國(guó)遍受它的.禍害了。

  韓國(guó)和魏國(guó)不能獨(dú)自抵擋秦國(guó),然而天下的諸侯卻又要憑借韓、魏來(lái)掩護(hù)自己不受西方的侵略,因此,不如加強(qiáng)和韓、魏的團(tuán)結(jié),從而抵制秦國(guó)。秦國(guó)軍隊(duì)不敢越過(guò)韓、魏來(lái)覬覦齊、楚、燕、趙四國(guó),那末,齊、楚、燕、趙四國(guó)就能憑借這種形勢(shì)使自己得以保全了。由四個(gè)沒(méi)有戰(zhàn)爭(zhēng)的國(guó)家,來(lái)支持面對(duì)強(qiáng)敵的韓、魏,使韓、魏沒(méi)有東顧之憂,而為天下的諸侯挺身而出,抵御秦兵。由韓、魏兩國(guó)對(duì)付秦國(guó),而另外四國(guó)在后方休養(yǎng)生息,并且暗中幫助解決韓、魏的急難。象這樣就可以用來(lái)應(yīng)付一切,那個(gè)秦國(guó)還能做什么呢?不知道出此策略,卻貪圖邊界上的微小利益,背棄、破壞盟約,以至于自相殘殺。秦國(guó)的大軍尚未出動(dòng),而天下的諸侯已經(jīng)把自己搞得困頓不堪了。致使秦人得以鉆他們的空子,攻取他們的國(guó)家,能不令人悲痛嗎?

  《六國(guó)論》原文及對(duì)照翻譯 篇2

  六國(guó)論

  嘗讀六國(guó)《世家》,竊怪天下之諸侯,以五倍之地,十倍之眾,發(fā)憤西向,以攻山西千里之秦,而不免于死亡。常為之深思遠(yuǎn)慮,以為必有可以自安之計(jì),蓋未嘗不咎其當(dāng)時(shí)之士慮患之疏,而見(jiàn)利之淺,且不知天下之勢(shì)也。

  夫秦之所以與諸侯爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之郊;諸侯之所與秦爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之野。秦之有韓、魏,譬如人之有腹心之疾也。韓、魏塞秦之沖,而弊山東之諸侯,故夫天下之所重者,莫如韓、魏也。昔者范睢用于秦而收韓,商鞅用于秦而收魏,昭王未得韓、魏之心,而出兵以攻齊之剛、壽,而范雎以為憂。然則秦之所忌者可以見(jiàn)矣。

  秦之用兵于燕、趙,秦之危事也。越韓過(guò)魏,而攻人之國(guó)都,燕、趙拒之于前,而韓、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、趙,未嘗有韓、魏之憂,則韓、魏之附秦故也。夫韓、魏諸侯之障,而使秦人得出入于其間,此豈知天下之勢(shì)邪!委區(qū)區(qū)之韓、魏,以當(dāng)強(qiáng)虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?韓、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于東諸侯,而使天下偏受其禍。

  夫韓、魏不能獨(dú)當(dāng)秦,而天下之諸侯,藉之以蔽其西,故莫如厚韓親魏以擯秦。秦人不敢逾韓、魏以窺齊、楚、燕、趙之國(guó),而齊、楚、燕、趙之國(guó),因得以自完于其間矣。以四無(wú)事之國(guó),佐當(dāng)寇之韓、魏,使韓、魏無(wú)東顧之憂,而為天下出身以當(dāng)秦兵;以二國(guó)委秦,而四國(guó)休息于內(nèi),以陰助其急,若此,可以應(yīng)夫無(wú)窮,彼秦者將何為哉!不知出此,而乃貪疆埸尺寸之利,背盟敗約,以自相屠滅,秦兵未出,而天下諸侯已自困矣。至于秦人得伺其隙以取其國(guó),可不悲哉!

  翻譯

  我讀過(guò)史記中六國(guó)世家的故事,內(nèi)心感到奇怪:全天下的諸侯,憑著比秦國(guó)大五倍的土地,多十倍的軍隊(duì),全心全力向西攻打崤山西邊面積千里的秦國(guó),卻免不了滅亡。我常為這件事作深遠(yuǎn)的思考,認(rèn)為一定有能夠用來(lái)自求安定的計(jì)策;因此我總是怪罪那時(shí)候的一些謀臣,在考慮憂患時(shí)是這般的粗略,圖謀利益時(shí)又是那么的膚淺,而且不了解天下的情勢(shì)!

  秦國(guó)要和諸侯爭(zhēng)奪天下的目標(biāo),不是放在齊、楚、燕、趙等地區(qū),而是放在韓、魏的邊境上;諸侯要和秦國(guó)爭(zhēng)奪天下的目標(biāo),也不是放在齊、楚、燕、趙等地區(qū),而是放在韓、魏的邊境上。對(duì)秦國(guó)來(lái)說(shuō),韓、魏的存在,就好比人有心腹的疾病一樣;韓、魏兩國(guó)阻礙了秦國(guó)出入的要道,卻掩護(hù)著崤山東邊的所有國(guó)家,所以全天下特別看重的地區(qū),再也沒(méi)有比得上韓、魏兩國(guó)了。從前范雎被秦國(guó)重用,就征服了韓國(guó),商鞅被秦國(guó)重用,就征服了魏國(guó)。秦昭王在還沒(méi)獲得韓、魏的歸心以前,卻出兵去攻打齊國(guó)的剛、壽一帶,范雎就認(rèn)為是可憂的。既然這樣那么秦國(guó)忌憚的'事情,就可以看得出來(lái)了。

  秦國(guó)要對(duì)燕、趙兩國(guó)動(dòng)用兵力,這對(duì)秦國(guó)是危險(xiǎn)的事情;越過(guò)韓、魏兩國(guó)去攻打人家的國(guó)都,燕、趙在前面抵擋它,韓、魏就從后面偷襲他,這是危險(xiǎn)的途徑啊。可是當(dāng)秦國(guó)去攻打燕、趙時(shí),卻不曾有韓、魏的顧慮,就是因?yàn)轫n、魏歸附了秦國(guó)的緣故啊。韓、魏是諸侯各國(guó)的屏障,卻讓秦國(guó)人能夠在他們的國(guó)境內(nèi)進(jìn)出自如,這難道是了解天下的情勢(shì)嗎?任由小小的韓、魏兩國(guó),去抵擋像虎狼一般強(qiáng)橫的秦國(guó),他們?cè)跄懿磺鴼w向秦國(guó)呢?韓、魏一屈服而歸向秦國(guó),從此以后秦國(guó)人就可以出動(dòng)軍隊(duì)直達(dá)東邊各國(guó),而且讓全天下到處都遭受到他的禍害。

  韓、魏是不能單獨(dú)抵擋秦國(guó)的,可是全天下的諸侯,卻必須靠著他們?nèi)ジ糸_(kāi)西邊的秦國(guó),所以不如親近韓、魏來(lái)抵御秦國(guó)。秦國(guó)人就不敢跨越韓、魏,來(lái)圖謀齊、楚、燕、趙四國(guó),然后齊、楚、燕、趙四國(guó),也就因此可以在他們的領(lǐng)域內(nèi)安定自己的國(guó)家了。憑著四個(gè)沒(méi)有戰(zhàn)事的國(guó)家,協(xié)助面臨敵寇威脅的韓、魏兩國(guó),讓韓、魏沒(méi)有防備東邊各國(guó)的憂慮,替全天下挺身而出來(lái)抵擋秦國(guó)軍隊(duì);用韓、魏兩國(guó)對(duì)付秦國(guó),其余四國(guó)在后方休生養(yǎng)息,來(lái)暗中援助他們的急難,像這樣就可以源源不絕地應(yīng)付了,那秦國(guó)還能有什么作為呢?諸侯們不知道要采行這種策略,卻只貪圖邊境上些微土地的利益,違背盟誓、毀棄約定,來(lái)互相殘殺同陣營(yíng)的人,秦國(guó)的軍隊(duì)還沒(méi)出動(dòng),天下的諸侯各國(guó)就已經(jīng)困住自己了。直到讓秦國(guó)人能夠趁虛而入來(lái)并吞了他們的國(guó)家,怎不令人悲哀!

  注釋

  六國(guó):齊、楚、燕、趙、韓、魏。

  世家:《史記》記述諸侯王的傳記稱(chēng)為世家(農(nóng)民起義領(lǐng)袖陳涉、儒家創(chuàng)始人孔丘也被列人世家,此屬例外)!傲鶉(guó)世家”,即六國(guó)諸侯王的傳記。

  竊:私下,用作表示個(gè)人意見(jiàn)的謙詞。五倍之地、

  十倍之眾:謂六國(guó)與秦相比,有其五倍的土地、十倍的人口。

  山西:古地區(qū)名。戰(zhàn)國(guó)、秦、漢時(shí)期,通稱(chēng)崤山或華山以西為山西。這里指崤山以西。

  咎:怪罪。

  疏:粗忽。

  勢(shì):大勢(shì)、形勢(shì)。

  不在齊、楚、燕、趙:這四國(guó)皆遠(yuǎn)離位于西部的秦國(guó),不與其接壤,故云。而在韓、

  魏之郊:韓國(guó)疆土有今山西東南部和河南中部,介于秦、楚、魏三國(guó)之間,為軍事上必爭(zhēng)之地。故云秦吞六國(guó),首先戰(zhàn)事當(dāng)發(fā)生在“韓、魏之郊”。郊,邑外為郊野。周制,離都城五十里為近郊,百里為遠(yuǎn)郊。后泛指城外、野外。與下句“韓、魏之野”,的“野”,同義,都是田野、國(guó)土的意思。

  塞:阻塞,擋住。

  沖:要沖,軍事要道。

  蔽山東之諸侯:遮蔽了崤山以東的各諸侯國(guó)。

  范雎:字叔,戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏人。后入秦說(shuō)秦昭王,

  他曾勸說(shuō)昭王:“天下無(wú)變則已,天下有變,其為秦患者孰大于韓乎?王不如收韓!保ā妒酚洝し饿虏虧闪袀鳌罚┦枕n,收服韓國(guó)。

  商鞅:也叫衛(wèi)鞅,衛(wèi)國(guó)貴族,公孫氏。后入秦,勸說(shuō)孝王伐魏,“秦之與魏,譬若人之有腹心疾,非魏并秦,即秦并魏······孝公以為然。使衛(wèi)鞍將而伐魏······盡破之以歸秦!蔽夯萃蹩,“乃使使割河西之地獻(xiàn)于秦以和!保ā妒酚洝ど叹袀鳌罚┕试啤坝糜谇囟瘴骸。“昭王未得韓魏之心”

  三句:范雌說(shuō)秦王曰:“夫稚侯越韓、魏而攻齊綱壽,非計(jì)也。少出師,則不足以傷齊;多出師,則害于秦!ぁぁぁぁぁぴ饺酥畤(guó)而攻可乎?其于計(jì)疏矣!ぁぁぁぁぁね醪蝗邕h(yuǎn)交而近攻。得寸,則王之寸也;得尺,亦王之尺也。今釋此而遠(yuǎn)攻,不亦繆乎!”(《史記·范雎蔡澤列傳》)剛,故剛城,今山東省寧陽(yáng)縣。壽,今山東省鄆城縣。

  乘:乘勢(shì)攻擊。

  附:依附。

  障:屏璋。

  委:托付。

  區(qū)區(qū):小,少。

  當(dāng):抵當(dāng)。

  折:損折。

  東諸侯:山東的諸侯,這里指齊、楚、燕、趙。擯(bìn):排除。

  完:全,這里指保全國(guó)家的完整。

  寇:敵寇,侵略者,這里指秦國(guó)。

  出身:獻(xiàn)身。“以二國(guó)”

  三句:意謂用韓、魏二國(guó)的力量共同對(duì)付秦國(guó),齊楚燕趙四國(guó)則可在后方休養(yǎng)生息,并且暗地幫助韓、魏二國(guó)的急需之物。陰助,暗中幫助。疆埸(yì):邊界。

  背盟敗約:即“背敗盟約。背,背棄。敗,破壞。

  自相屠滅:指六國(guó)間自相殘殺。

  伺其隙:窺側(cè)著六國(guó)疲困的可乘之機(jī)。

  賞析

  此文的開(kāi)頭,欲擒故縱,引出論題。六國(guó)“以五倍之地,十倍之眾”的絕對(duì)優(yōu)勢(shì),卻相繼為秦所滅,乃是決策者目光短淺,“不知天下之勢(shì)”之故。隨之,從當(dāng)時(shí)的“天下之勢(shì)”展開(kāi)論述。

  文中反復(fù)論證秦與六國(guó)爭(zhēng)天下,關(guān)鍵就在韓、魏之郊野。因?yàn)閷?duì)秦來(lái)說(shuō),韓、魏首當(dāng)其沖,若韓、魏不附,乃是其腹心之疾;對(duì)山東之各諸侯國(guó)來(lái)說(shuō),韓、魏是他們理想的屏障。所以在七雄相斗的形勢(shì)下,韓、魏的地位就顯得特別重要。這就是當(dāng)時(shí)起決定作用的“天下之勢(shì)”。

  形勢(shì)擺出之后,接著從正反兩方面引例作證。以秦來(lái)說(shuō),范雎受秦重用,立即助秦昭王收韓;商鞅受秦重用,則助秦孝公收魏。當(dāng)韓、魏未附秦之時(shí),昭王出兵攻齊,范堆憂之。由此證明秦欲爭(zhēng)得天下,必先收韓、魏而后可。當(dāng)秦軍越韓過(guò)魏而攻燕趙,這本身是件冒險(xiǎn)之舉,若燕趙正面迎戰(zhàn),韓、魏再乘機(jī)擊之于后,那就有全軍覆滅的危險(xiǎn)。然而事實(shí)并非如此,秦人遠(yuǎn)攻燕趙,卻毫無(wú)韓、魏之憂,那是因?yàn)轫n、魏屈于秦之淫威而已歸附它的原故。文章寫(xiě)到這里,再作收束,歸結(jié)到“天下之勢(shì)”。如此說(shuō)來(lái),韓、魏附秦是不識(shí)天下之勢(shì)了;進(jìn)而又為其開(kāi)脫:韓、魏本身勢(shì)孤力弱,面對(duì)虎狼之秦,又怎能自保而不歸附于秦呢?其中自含山東各諸侯國(guó)“不知天下之勢(shì)”而不助韓、魏杭秦之意。正由于六國(guó)都不能正視天下之勢(shì),以致秦人得以東指而“天下追受其禍”。

  末段再?gòu)母髦T侯國(guó)著筆,闡明作者為其構(gòu)想的“自安之計(jì)”。當(dāng)時(shí)的天下之勢(shì),一方面韓、魏不能單獨(dú)杭拒強(qiáng)秦,另一方面,山東各諸侯國(guó)又要借助韓、魏以巴秦。那最好的辦法就是山東諸國(guó)應(yīng)不惜代價(jià)去“厚韓親魏以摒秦”。這樣,就會(huì)出現(xiàn)另一種局面:秦人不敢越過(guò)韓、魏的土地遠(yuǎn)攻齊、楚、燕、趙;而齊、楚、燕、趙也就能安居后方。一旦齊、楚、燕、趙能與韓、魏通力合作,相互支援,那秦國(guó)就不能有所作為。這確是當(dāng)時(shí)拯救六國(guó)危亡的良方。末尾筆鋒一轉(zhuǎn),回到冷酷的歷史現(xiàn)實(shí):即六國(guó)決策者目光短淺,不識(shí)“天下之勢(shì)”,彼此“背盟致約,以自相屠滅”,以致“秦兵未出而天下諸侯已自困突”,從而自食惡果,相繼滅亡。文章截然而止,含不盡感慨。

  全文緊扣“天下之勢(shì)”,縱論六國(guó)與秦爭(zhēng)天下中的成致得失,層層解剖,鞭辟入里,說(shuō)透“自安之計(jì)”。而筆又一氣流注,曲折盡意。

【《六國(guó)論》原文及對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:

離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」03-15

《無(wú)題》原文及對(duì)照翻譯03-30

《童趣》原文及對(duì)照翻譯03-22

《師說(shuō)》原文及對(duì)照翻譯05-17

隆中對(duì)原文翻譯「對(duì)照翻譯」03-29

隆中對(duì)原文對(duì)照翻譯12-09

《五蠹》原文及對(duì)照翻譯06-27

離騷屈原原文翻譯對(duì)照02-19

《秋水》原文閱讀及對(duì)照翻譯01-23